| Woman: God can help you. | Mujer: Dios puede ayudarte. |
| Eliot: Is that what God does? | Eliot: ¿Eso es lo que hace Dios? |
| He helps? | ¿Ayuda? |
| Tell me, | Dime, |
| why didn't God help my innocent friend | ¿por qué Dios no ayudó a mi amigo inocente, |
| who died for no reason | quien murió sin razón, |
| while the guilty roam free? | mientras el culpable anda libre por ahí? |
| Okay, fine. | Está bien. |
| Forget the one-offs. | Olvidemos las excepciones. |
| How about the countless wars | ¿Por qué no hablamos de las innumerables guerras |
| declared in his name? | que han sido declaradas en su nombre? |
| Okay, fine. | Bueno, está bien. |
| Let's skip the random, meaningless murder for a second, | Olvidémonos de los asesinatos aleatorios e insignificantes un momento, |
| shall we? | ¿sí? |
| How about the racist, sexist, phobia soup we've all been drowning in because of him? | ¿Qué hay de la sopa de racismo, sexismo y odio en la que nos ahogamos por su causa? |
| And I'm not just talking about Jesus. | Y no solo hablo de Jesús. |
| I'm talking about all organized religion... | Sino de todas las religiones... |
| exclusive groups | de los grupos exclusivos |
| created to manage control, | que fueron creados para controlar, |
| a dealer getting people hooked | un traficante que hace que la gente se haga adicta |
| on the drug of hope, | de la droga de la esperanza, |
| his followers nothing but addicts | sus devotos no son más que adictos |
| who want their hit of bullshit | con hambre de porquería |
| to keep their... their dopamine of ignorance, | para seguir con su dopamina de ignorancia, |
| addicts afraid to believe the truth... | adictos con el temor de creer en la verdad... |
| that there is no order, | de que el orden no existe; |
| there's no power, | el poder no existe, |
| that all religions are just | todas las religiones son |
| metastasizing mind worms | gusanos mentales que metastalizan |
| meant to divide us | con el fin de dividirnos |
| so it's easier to rule us | para que sea más fácil manipularnos |
| by the charlatans that want to run us. | para los charlatanes que quieren controlarnos. |
| All we are to them are paying fanboys | Para ellos solo somos fanáticos que pagan una tarifa |
| of their poorly written sci-fi franchise. | para ver sus mediocres obras de ciencia ficción. |
| If I don't listen to my imaginary friend, | Yo no obedezco a mi amigo imaginario, |
| why the f... should I listen to yours? | ¿por qué carajos tengo que escuchar al de ustedes? |
| People think their worship's | La gente piensa que su adoración |
| some key to happiness. | es la clave de la felicidad. |
| That's just how he owns you. | Ese es Su truco para poseerlos. |
| Even I'm not crazy enough | Ni yo estoy tan loco |
| to believe that distortion of reality. | para creer esa distorsión de la realidad. |
| So f... God. | Así que al carajo Dios. |
| He's not a good enough scapegoat for me. | No es un chivo expiatorio que me merezca la pena. |
| Please tell me I didn't say all of that out loud. | Por favor, díganme que no dije todo eso en voz alta. |
| Shit. I did. | Mierda. Sí lo hice. |
2016-08-10
Mr. Robot 02x03 45'00''
Publicado por
flikxxi
en
0:54
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario